|

普洛可哈伦乐团(Procol Harum)是英国前卫摇滚团体,成立于20世纪60年代早期。以他们的冠军单曲单曲《更浅的苍白阴影》(A Whiter Shade of Pale)最广为人知。他们的音乐生涯中始终有一群忠实的支持者。
A Whiter Shade of Pale中文译为「脸色极其苍白」,普洛可哈伦合唱团(Procol Harum)的作品,此出于Chaucer 的《坎特伯里故事集》里一篇故事:磨坊主人的故事,内容大概是一位年轻美丽的磨坊主人的妻子和他们的大学生房客有染的故事。苍白阴影指的是不伦恋中的美丽女子。
这首歌龄很长,很多人一定听过这首歌,无论在广告歌、或包括乔·库克(Joe Cocker)、安妮·蓝妮克丝(Anne Lennox),甚至莎拉·布莱曼(Sarah Brighman)拔尖高音的翻唱版,都听得到;我则在1983年电影《大寒》(The Big Chill)听到这首感人至深的歌。
由「Procol Harum」乐团演唱的《脸色极其苍白》诞生于1967年,是该团推出的第一张专辑的首支主打歌,在当年最高名次拿到告示牌第五名,成功打响名号。第一次听到 A Whiter Shade of Pale,没有人不会被它深情的管风琴乐编曲与浑厚的歌声打动,我当时年纪虽小,却一直记得这部电影里的这首歌,却不晓得它的歌名。
很多年后,在一个唱片行的特价区里,我发现了《大寒》原声带的卡带,兴奋地买回家,一首一首的听,终于听到了记忆深处的「爱歌」── A Whiter Shade of Pale。过了几年,买了CD,又过几年,在纽约的跳蚤市场买下了原声带黑胶。
在20世纪60年代中期,摇滚乐结合古典乐的曲风逐渐兴起,被称之为「古典摇滚」,Procol Harum则是此风的佼佼者。该团的灵魂人物也身兼主唱、键盘的Cary Brooker特别偏好R&B歌曲,虽然该团是以摇滚乐为主,但由他诠释歌曲,在摇滚中也多带了灵魂与蓝调的浓情。
他与当时被视为英国文坛新秀的Keith Reid合作了 A Whiter Shade of Pale。Reid超越现实所冥想出的歌词,Brooker则擷取巴哈管风琴声部,所营造出令人迴荡不已的感人效果,至今仍令人传唱不已。
该团自1967年成立以来,成员历经数次替换,至1977年共出版十张专辑,排行成绩虽不曾再创 A Whiter Shade of Pale的高峰,却也始终是摇滚界的重要代表,随后成员各自单飞,直至1991年才再重聚。这张单曲黑胶,是我在巴黎的跳蚤市场发现的宝,A Whiter Shade of Pale虽是他们成团后的第一首单曲,但封面上的人却已有两位是新加入的人了,可见该团「换血」之快速了。
如果无法播放,请点击此处在新窗口打开
A whiter shade of pale Procol Harum
We skipped the light Fandango
Turned cartwheels across the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
*And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well've been closed(*)
She said "I'm home on shore leave"
Though in truth we were at sea
So I took her by the looking glass
And forced her to agree
Saying, "You must be the mermaid
Who took Neptune for a ride"
But she smiled at me so sadly
That my anger straight away died
If music be the food of love
Then laughter is its queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attacked the ocean bed
脸色极其苍白 普洛可哈伦乐团
我们跳著轻快的方丹哥舞
侧手翻越过地板
我有点晕船
但群众吆喝著再来一些
屋内越来越嘈杂
天花板仿佛飞离
当我们叫另一盅酒时
服务生带了一个托盘
就在这不久之后
当磨坊主人说起他的故事
她的脸,起初像幽灵一般
然后脸色变得极其苍白
她说不为什么
事实显而易见
但我漫不经心在纸牌间
不允许她成为
十六位纯洁的处女之一
即将离开前往海滨(指纯洁的处女)
虽然我睁开了双眼
它们却仿佛是闭着的
她说:“我正离开海边回家”
虽然事实上我们还在海上
我给她一面窥镜(能反映事情真相)
迫使她同意
并说:“妳一定是条美人鱼
骑著海神的海马”
但她只是悲伤地对着我笑
我的愤怒顿时消散
如果音乐是爱情食粮
笑声便是它们的王后
同样地,如果过去能重现
那土也会是乾净的
我的嘴巴那时像片厚纸板
似乎直接地从我头袋窜出
所以我们立刻快速地俯冲
直到撞击海底
专辑曲目:
1. A Whiter Shade of Pale
2. Conquistador
3. She Wandered through the Garden Fence
4. Something Following Me
5. Mabel
6. Cerdes (Outside the Gates of)
7. A Christmas Camel
8. Kaleidoscope
9. Salad Days (Are Here Again)
10. Good Captain Clack
11. Repent Walpurgis
专辑下载:
[ 本帖最后由 流金岁月 于 2009-1-18 15:37 编辑 ] |
|