懒猫音乐论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 33|回复: 0

(分享)Isabelle Faust《勃拉姆斯小提琴协奏曲与第2号弦乐六重奏》(FLAC/百度)

[复制链接]

45万

主题

179

回帖

136万

积分

管理员

积分
1362831
猫币
16 枚
金币
909871 枚
贡献
0 枚
发表于 2017-3-5 17:11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
下载试听音乐说明:
1、请直接购买VIP会员全站资源无限制下载,不限制下载次数!
2、本站无免费资源,只有VIP会员可全免费下载!【点此开通会员】
3、有任何问题可【可点此提问】管理员会及时处理!
4、需要解压密码的资源请【点此查看】解压密码!

vcvkpamnyjd.jpg

vcvkpamnyjd.jpg


   专辑原名:Brahms - Violin Concerto, String Sextet No. 2
   中文译名:勃拉姆斯小提琴协奏曲与第2号弦乐六重奏
   发行公司:harmonia mundi
   年       代:2011
   唱片编号:HMC902075
   唱片时长:74.06
   类       型:古典管弦乐
   小  提 琴:伊莎贝尔·福斯特 Isabelle Faust
   演       奏:马勒室内乐团 Mahler Chamber Orchestra
   指       挥:丹尼尔·哈丁 Daniel Harding
   资源格式:FLAC 24bits 44.1KHz
   容       量:720MB
       专辑介绍:
       伊莎贝尔·福斯特的专辑总是屡屡让乐迷望穿秋水殷切期盼,也证明其居高不下的人气。 这张勃拉姆斯小提琴协奏曲更找来目前当红的年轻指挥丹尼尔·哈丁搭配马勒室内管弦乐团,这样的明星组合已是让人迫不及待想一听为快。福斯特在解说册开头引用一段19世纪知名小提琴家姚阿幸以他身为演奏者的观点提出对勃拉姆斯弦乐作品的评价。有别于巴哈或是莫扎特这种精通各种乐器创作的作曲家,勃拉姆斯总是从钢琴家的角度出发洞察乐曲该往何种方向,以小提琴协奏曲为例,他和姚阿幸之间光是交换想法便耗去一年的时间,从这边也可以看出姚阿幸的意见对这首乐曲的最后样貌产生何等重要的影响,也让它名列难度颇高的小提琴协奏曲。值得一提的是福斯特在华彩乐段罕见的採用布梭尼1913年的修订版本。以神童之姿崛起的布梭尼吸引了勃拉姆斯的注意,并且向许多文艺圈极力推荐这位年轻钢琴家。 除了在创作协奏曲时倾听姚阿幸的意见,勃拉姆斯在室内乐领域也是相当倚重他的经验,专辑的另一首第二号六重奏同样可以看到姚阿幸的精神。1858年勃拉姆斯和女高音阿嘉莎·冯·席博德陷入热恋,但是勃拉姆斯对于爱情虽有期待却又不希望自由的艺术家生活被婚姻束缚,在一封给女方的信中他说“我爱你,我想再见到你,但我不想被枷锁束缚”。最后恋情告吹,1865年勃拉姆斯也将这份最后的浪漫放入六重奏之中纪念这段无缘的结局。
       专辑曲目:
Johannes Brahms (1833-1897)
Violin Concerto in D major, Op. 77
Isabelle Faust · Mahler Chamber Orchestra · Daniel Harding
01. I. Allegro non troppo (20:35)
02. II. Adagio (8:50)
03. III. Allegro giocoso, ma non troppo vivace - Poco più presto (7:38)
String Sextet No.2 in G, Op.36
Isabelle Faust · Julia-Maria Kretz · Stefan Fehlandt
Pauline Sachse · Christoph Richter · Xenia Jankovic
04. I. Allegro non troppo (14:38)
05. II. Scherzo: Allegro non troppo (6:42)
06. III. Poco adagio (8:19)
07. IV. Poco allegro (8:04)


游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|懒猫音乐论坛 |网站地图

GMT+8, 2025-5-7 07:42 , Processed in 0.136455 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表