|
中文名稱:Hai Un Paraiso
資源類型:MP3!
發行時間:2004年
專輯歌手:Luar Na Lubre
地區:西班牙
語言:英語,西班牙語

專輯介紹:
聽完這張專輯真是感覺頗深,深刻來源於凱爾特、又來自於凱爾特風格的民謠,唱片一直在播放著,但思緒卻時刻沒有離開過他們的音樂,這張專輯真是不錯,讓你在吐著煙圈的同時還會不停地跟著哼唱。
專輯的聲樂搞的非常的氣氛,風笛加配樂十分的流暢,感覺周圍安靜深沉,我非常喜歡專輯中原始古典的那種色彩,主音歌手和和唱的原聲,讓你在聽的過程中能忘記一切的煩惱,能聽得出Luar Na Lubre在音樂中所表達的含義,也瞭解他們做音樂的那種心態。
Luar Na Lubre組建於1986年,通過重新演繹那些悠久歌謠,Luar Na Lubre將西班牙西北部凱爾特人區加利西亞省的音樂傳統帶到了國際舞台。被當地的權威報紙授予最佳加利西亞民族獎,其後樂隊繼續翻新創作他們的家鄉音樂。在1992年認識英國音樂家,作曲家Mike Oldfield,Luar Na Lubre的音樂才華深受Mike Oldfield的賞識,多次受邀參與其音樂製作,值得一提的是樂隊還參與了Mike Oldfield的Tubular Bells III倫敦音樂會及世界巡演.而這些增加的爆光率也促成了這個組合憑借1997年的專輯Plenilunio贏取了他們的第一個金碟。
Luar Na Lubre是來自西班牙加裡西亞地區拉科魯尼亞的一支優秀的民謠團體。比較特別的是它深受凱爾特這個高地民族的影響。和其他西班牙本土樂隊有點不盡相同,加裡西亞地區的音樂幾乎也就是凱爾特音樂的濃縮精華版本。不過和其他現代凱爾特樂隊類似的是,他們在音樂創作上也多根植於傳統再尋求創新,讓傳統民謠音樂隨著時代變化而變化,從而煥發出強大的藝術生命力。他們從古譜裡收集素材,然後在此基礎上進行音樂創作,並使用加裡西亞地區的傳統樂器並結合各地的其他傳統樂器進行演繹。他們的音樂根植於傳統的加裡西亞文化,但並不排斥現代文化的影響。因此音樂的層次迥異於愛爾蘭本地的草根味而是富含南歐的煦日光影。
其實初次發現這個西班牙樂隊的時候,感覺很是親切的。之前已經聽了許多居爾特的音樂,但一直都弄不清楚居爾特人的音樂究竟是來源於西班牙音樂的傳承,還是直接傳承自阿拉伯音樂繼而影響了西班牙音樂?在格魯吉亞民歌裡既可以找到西班牙音樂的影響,也見得到居爾特人的樂器,不瞭解歷史,就只有困惑,這個樂隊的歌曲都帶有濃烈的西班牙色彩,但卻不折扣地用著蘇格蘭(居爾特)人的音樂體系,還有熟悉的愛爾蘭風笛。不過這些濃厚民謠氣息的音樂卻彷彿有著一樣古老和溫暖的故鄉。比起幾年前的愛爾蘭的恩雅等樂隊,這一支樂隊似乎更讓人敬畏,大概是西班牙人特有的流亡歷史,長期背井離鄉,冷雨飄泊中無限憂愁與嚮往,這如何能不打動我。
《Memoria Da Noite》是一首意味蒼涼的歌曲,來自西班牙最為世人津津樂道的凱爾特風情名團 Luar Na Lubre 的專輯《Hai Un Paraiso》中的第四首,同時國內很多音樂愛好者也是從此曲開始注意 Luar Na Lubre 的。但是整張專輯與《Memoria Da Noite》給人的印象則完全不同,輕快跳躍的音符演繹著西班牙特有的豪放,卻又於其中摻入深沉陰鬱的底蘊,百味纏雜,難以言盡。比如專輯同名主打曲《Hai Un Paraiso》就是如此。或許是因為文化底蘊的不同,迥異之處也格外鮮明。
專輯曲目:
01. Hai un Paraiso
02. O Meu Pais
03. Uah Lua (Folla Do Visgo)
04. Memoria da Noite
05. No Mundo
06. Rivadavia
07. Corme
08. Achegate
09. Cantigas Alfonson X
10. Versos de Luz
11. Pando
12. Uah Lua (Folla Do Visgo) (Remix)
13. Hai un Paraiso (Remix Carlos Jean)
試聽曲:Luar Na Lubre - Memoria Da Noite(安魂奏鳴曲)
原版的西文歌詞:
Memoria da Noite(Night memory)
Madrugada, o porto adormeceu, amor,
a lua abanea sobre as ondas
piso espellos antes de que saia o sol
na noite gardei a tua memoria.
Perderei outra vez a vida
cando rompa a luz nos cons,
perderei o dia que aprendin a bicar
palabras dos teus ollos sobre o mar,
perderei o dia que aprendin a bicar
palabras dos teus ollos sobre o mar.
Veu o loito antes de vir o rumor,
levouno a marea baixo a sombra.
Barcos negros sulcan a mana sen voz,
as redes baleiras, sen gaivotas.
E diran, contaran mentiras
para ofrecerllas ao Patron:
quereran pechar cunhas moedas, quizais,
os teus ollos abertos sobre o mar,
quereran pechar cunhas moedas, quizais,
os teus ollos abertos sobre o mar.
Madrugada, o porto despertou, amor,
o reloxo do bar quedou varado
na costeira muda da desolacion.
Non imos esquecer, nin perdoalo.
Volverei, volverei a vida
cando rompa a luz nos cons
porque nos arrancamos todo o orgullo do mar,
non nos afundiremos nunca mais
que na tua memoria xa non hai volta atras:
non nos humillaredes NUNCA MAIS.
Hai Un Paraiso(There′s a paradise)
Hai un paraiso nos confins da terra,
Hai un paraiso ao que guian as estrelas.
Hai un paraiso nos confins da terra ,
Hai un paraiso ao q guian as estrelas.
Por sete caminos chegan ata aqui
Por sete caminos, son os pelegrins...
Hai un paraiso nos confins da terra,
E a cidade santa chamase Compostela.
Hai un paradiso nos confins da terra
E a cidade santa chamase Compostela....
Por sete caminos chegan ata aqui,
Por sete caminos, son os pelegrins...
Meu Senor Santiago que estas en Galicia
Dende todo o mundo venen con ledicia....
中文版歌詞:
嗅著血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
一片破敗景象 幽靈放蕩歌唱
黑色迷迭香綻放 籐蔓蜿蜒生長
靈魂張望 信仰血色的月光
嗅著血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
長髮的吸血女王 推開塵封的窗
枯樹枝影照她的臉龐 清純如少女一樣
她幽怨的聲線 與亡靈一起詠唱
心愛的人啊 你是否還記得我模樣
我入葬的晚上 你是否一直悲傷
嗅著血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
遠處橫陳的雕像 斷臂隱藏在一旁
那是女神的狂想 用中指指示方向
紅色的小花開在她的身旁 那是天堂
前面有一處深淵 小河淙淙流淌
鮮血一樣的河水 灌溉嗜血的渴望
那是女王的湯盤 盛放變質的濃湯
她會掐斷花的脖頸 問它是否哀傷
遠方的愛人啊 是否記得我模樣
我血流不止的時候 你是否一直悲傷
嗅著血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
日與月璀璨消長 我卻只能見到月亮
她有教人沉迷的味道 血紅的濃郁和銀白的清香
女王低聲吟唱 斷頸的小花躺在她的腳旁
它們喜歡陰冷的地方 隱藏在深淵枯樹旁
每一個死寂的夜晚 聆聽血液在地下隱秘的聲響
它們喜歡詭異的詠唱 和死靈的歌聲一樣
唱的是奢想的報復 還是寥落的絕望
遠去的愛人啊 你是否記得我模樣
當我俯視我的葬禮的時候 為何沒有碰上你的目光
嗅著血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
那裡的花是一個模樣 都在靜靜的生長
如果沒有靜謐的月光 怎會如此陰涼
破敗的草地 散發腐爛的幽香
美貌的精靈 在宮殿秘密的徜徉
她們也在思念誰 帶著回憶的哀傷
籐曼蔥鬱纏繞 隱藏復仇慾望
等待那天到來 品嚐血一樣味道的湯
最愛的人啊 你是否也和我一樣
等待愛的來臨 我們被一起埋葬
嗅著血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
生命肆意生長 暸望無盡憂傷
花朵低頭歌唱 歌唱不死主張
擁有曼莎珠華的地方回憶一定在綻放
遠去少年背影 嵌在含淚的眼眶
沒人祝福的愛情 不會因此滅亡
有人選擇懦弱 有人決定堅強
藍色憂鬱的河流可否洗刷過往
亙古的約定 可否有人堅守不忘
軟弱的借口和隨意的敷衍 扼殺了一朵美麗的花
那美麗在等待中枯萎 變成傷變成恨變成血腥的渴望
我要找到他無論他是否變了模樣
我會記得他的眼神 曾經那樣清透
我會記得他的誓言 曾經那樣響亮
我會記得他的背叛 曾經那樣讓我離去的倉皇
他已經離去用我溫柔又冰涼的掌
他會很幸福 因為沒有了我的阻擋
我重新回到屬於我的地方
因為愛 我放棄了自己 又一次獨自在陰暗徜徉
可憐的女王和她的花兒一樣
最終選擇獨自喝下那一份血一樣的湯
親愛的人啊 不論你去向何方
請無意中想起 你曾經美麗的新娘

Flash: https://tv.mofile.com/cn/xplayer.swf?v=I0ASE01D&p=https://cache.mofile.com/tv/images/audio.jpg&nowSkin=1_1
|
|